Usługi>>
- Tłumaczenia
Tłumaczenia
W cenie tłumaczenia otrzymujesz kilka usług
Gwarancja spójności słownictwa i stylu - zakładamy przeznaczoną tylko dla Twoich tłumaczeń Pamięć Tłumaczeń, a przy większych projektach tworzymy także specjalny słownik pojęć preferowanych przez Twoją firmę.
Konsultujemy z Tobą nowe pojęcia - podczas tłumaczenia bezwzględnie trzymamy się preferowanej przez Twoją firmę terminologii.
Gruntowna korekta tłumaczenia - każde tłumaczenie jest wykonywane przez profesjonalnego tłumacza i dokładnie sprawdzane przez drugiego tłumacza. Stosujemy też wiele automatycznych narzędzi eliminujących błędy.
Informacja zwrotna - jeśli zauważymy błąd lub niespójność w oryginale, na pewno Cię o tym poinformujemy.
Aktualizujemy Pamięć Tłumaczeń - jeżeli postanowisz zmienić nazwę jakiegoś pojęcia (np. inaczej nazwać jakieś narzędzie itp.), to wprowadzamy tę zmianę do Pamięci Tłumaczeń, żeby zapewnić spójność przyszłych tekstów.
Nasza specjalizacja
Tłumaczymy głównie dokumentacje techniczne, np.:
- instrukcje obsługi
- instrukcje montażu
- instrukcje napraw
- techniczne informacje o produktach
- ... i wiele innych typów dokumentów, których potrzebują nasi klienci
Specjalizujemy się w następujących dziedzinach techniki:
- technika samochodowa
- automatyka, robotyka
- elektrotechnika
- technologie informacyjne
Przebieg tłumaczenia
Proces tłumaczenia w naszym biurze składa się z następujących etapów:
Przygotowanie zlecenia dla tłumaczy przez zespół obsługi zleceń (przygotowanie plików do tłumaczenia oraz udostępnienie tłumaczom odpowiedniej pamięci tłumaczeń i, jeżeli jest, słownika, przekazanie ewentualnych uwag i instrukcji od klienta, udostępnienie ewentualnych wcześniejszych tekstów z danej dziedziny)
Tłumaczenie tekstu przez tłumacza z zastosowaniem pamięci tłumaczeń i odpowiedniego słownika
Konsultowanie nowych pojęć z naszym specjalistą ds. terminologii i/lub z klientem.
Korekta tłumaczenia przez drugiego tłumacza
Automatyczne sprawdzenie pisowni, tagów, a także zgodności liczb i oznaczeń w tekście oryginalnym i docelowym
Następnie na życzenie wykonujemy skład dokumentu oraz korektę po składzie
Formaty plików
Akceptujemy najpopularniejsze formaty
Aktualnie przetwarzamy następujące formaty: XML, SGML, HTML, HTM, TTX, wszystkie formaty MS Office, a także FrameMaker, InDesign i QuarkXPress.
Jeżeli format Twojego tekstu nie jest tu wymieniony, zapytaj nas, być może będziemy mogli ci pomóc.
Przyjmujemy pliki PDF, ale...
trzeba pamiętać, że każdy plik PDF ma swój plik źródłowy, z którego został wykonany i który o wiele lepiej nadaje się do przetwarzania i tłumaczenia. Tłumaczenie pliku źródłowego będzie dla Ciebie tańsze, a nam pozwoli szybciej wywiązać się ze zlecenia.
Digitalizujemy dokumenty papierowe
Akceptujemy również dokumenty papierowe, które digitalizujemy, czyli przerabiamy na formę odpowiednią do przetwarzania komputerowego.
W górę
Bezpieczeństwo Twoich danych
Twoje dokumenty nigdy nie opuszczają naszego serwera
Całą pracę zorganizowaliśmy tak, że odbywa się ona wyłącznie na naszym serwerze. Tłumacze – zarówno etatowi, pracujący w naszym biurze, jak i zewnętrzni, logują się do naszego odpowiednio zabezpieczonego systemu i tam wykonują tłumaczenie. Nie ma więc możliwości, aby dane klientów zostały skopiowane czy pobrane przez nieuprawnione do tego osoby. Nasi tłumacze są zobowiązani do poufnego traktowania wszelkich danych klienta.
W górę
Gwarancja jakości tłumaczeń
Co dwie głowy to nie jedna
Nasze teksty zawsze tłumaczone są przez jednego tłumacza, a następnie sprawdzane przez drugiego. Jeżeli wykonujemy również skład dokumentu, to po składzie następuje kolejna, ogólna korekta.
Tłumaczymy zgodnie z normą PN-EN 15038
Zorganizowaliśmy proces tłumaczenia zgodnie z międzynarodową normą PN-EN 15038, a wkrótce zamierzamy również zgodnie z tą normą certyfikować nasze usługi.
Wszystkie niezbędne poprawki na nasz koszt
Robimy wszystko, co w naszej mocy, aby nasze tłumaczenia były bezbłędne pod względem językowym i merytorycznym. Jeżeli jednak zdarzą się w nich niedociągnięcia, wprowadzamy wszystkie niezbędne poprawki, tak aby nasz klient był zadowolony. Posiadamy ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej obejmujące konsekwencje ewentualnych błędnych tłumaczeń.
W górę